Galaten 2:18

SVWant indien ik, hetgeen ik afgebroken heb, datzelve wederom opbouw, zo stel ik mijzelven tot een overtreder.
Steph ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστημι
Trans.

ei gar a katelysa tauta palin oikodomō parabatēn emauton synistēmi


Alex ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστανω
ASVFor if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor.
BEFor if I put up again those things which I gave to destruction, I am seen to be a wrongdoer.
Byz ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστημι
DarbyFor if the things I have thrown down, these I build again, I constitute myself a transgressor.
ELB05Denn wenn ich das, was ich abgebrochen habe, wiederum aufbaue, so stelle ich mich selbst als Übertreter dar.
LSGCar, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur,
Peshܐܢ ܓܝܪ ܠܐܝܠܝܢ ܕܤܬܪܬ ܬܘܒ ܠܗܝܢ ܒܢܐ ܐܢܐ ܚܘܝܬ ܥܠ ܢܦܫܝ ܕܥܒܪ ܥܠ ܦܘܩܕܢܐ ܐܢܐ ܀
SchDenn wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue, so stelle ich mich selbst als Übertreter hin.
WebFor if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Weym Why, if I am now rebuilding that structure of sin which I had demolished, I am thereby constituting myself a transgressor;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs